想必现在有好多人对于摆烂英语表达方面的知识都比较想要了解,如今小桃也是在网络上整理了一些关于破罐子破摔用英文怎么说方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。
最近“砸”出现的频率很高。
“遇到困难就乱,遇到困难就乱。”
“烂”是指事情不能顺利进行时。
所以我干脆不采取措施了。
让它继续往不好的方向发展。
类似于“破罐子破摔”的意思
那“烂”用英语怎么说?
01
“烂”用英语怎么说?
去种子
除了“开花和结籽”
这个短语也可以指人。
失去活力,越来越虚弱无用。
你也可以说:奔向种子
看英语词典的解释:
因缺乏照料而导致病情恶化。
也就是说,由于注意力不集中,情况变得更糟。
示例:
在过去的几年里,他已经衰老了。
这几年,他已经倾家荡产了。
地下室防水层
‘烂’这个词最早来自NBA。
在运动环节,人们经常用tanking来表示球队烂了。
也可以引申为:因不努力而失败。
英语词典解释:
Tanking是指放弃比赛、故意输掉比赛或不参加比赛的行为。
即放弃游戏、故意输掉或不参与游戏的行为。
示例:
她被指控比赛失败。
她被指控故意破坏并输掉了比赛。
懈怠
英语词典释义:
工作不努力或者比平常或必要的要少
也就是不努力,或者不像平时或者需要的那样努力。
示例:
不要在学习上懈怠。
学习上不能懈怠。
还有一个类似“躺烂”的热词——“躺平”
说谎哲学的核心逻辑是:
我只要平躺,就不会被内卷卷起来,也不会被镰刀割到。
那“平躺”用英语怎么说?
02
“平躺”用英语怎么说?
因为“平躺”是中国特有的一个词。
英文媒体在引用时经常使用直译。
比如:平躺,躺下
(图1)
(图2)
当然,平躺和躺下
从字面上看,它无法表达“平躺”的内涵
如果结合上下文,可能更容易理解。
正如第六声的新闻标题所说:
厌倦了原地跑步,中国年轻人“躺下”
厌倦了原地踏步,中国年轻人选择“平躺”
也就是“平躺”的前提是原地跑累了。
这里使用了两个短语:
厌倦(做)某事
厌倦/厌倦(做)某事
原地跑
run on spot在英语中使用。
比喻“努力做一件事,没有太大的进步和成长”,即“原地踏步”
加上这个,翻译了“平躺”的内涵。
此外,字幕中增加了第六个音调:
"
“当你可以滑过的时候,为什么要努力?“一些年轻人信奉的心态在官方圈子里并没有受到热烈欢迎。
一些年轻人信奉的“平躺文化”还没有被官方接受。
这里着重理解:
"当你能顺利通过时,为什么还要努力?"智力
指的是“得过且过,何必尽力”的心态
这非常符合“平躺”的内涵
从解读上看,是不是挺像“平躺”的?
相关问答:英语表达心情糟糕的口头语有哪些?并?
我的英文这么差,这道题真的为难我了,为了回答你的问题,我特意去找了找资料。
Sorry, I got up on the wrong side of the bed today.
I'm in a bad mood today. / I'm moody today.
I'm a bit down in the mouth today.
I've been down in the dumps recently.
I can't put my finger on what's wrong.
l don t know what has set my nerves on edge these days
还有不少,你可以自行百度一些的。